Aradi reklámok a múltból magyar nyelven

A héten az Aradi Állami Levéltárban kutattam négy napot. Jelen bejegyzésemmel nem a kutatásról szeretnék írni, hanem egy két érdekességről, melyet a kutatás közben leltem fel. A magyar határhoz közeli kis települések római katolikus anyakönyvekben kellett elmélyednem az ősök felderítésében. Az anyakönyvek, melyek XVIII és XIX. századból származtak találtam három érdekes dokumentumot, melyek a XX századból származtak, ám egyiken sem írják a dátumot.

Az első a Romániai Magyar Népi Szövetség 17 pontját tartalmazza a romániai magyarság legsürgősebb kívánságai címmel. Az ún. MNSZ, a romániai magyarság demokratikus szervezete 1944-53 között állt fenn. Így ez a szervezet, az erdélyi magyarság jogfosztottsága ellen küzdött ezen irat szerint.Romániai magyar népi szövetség

A második egy reklám, melyből láthatjuk, hogy mekkora igény mutatkozott  a magyar nyelvű reklámra ebből az időből, hogy még az aradi román tulajdonú gyógyszertár, a Danciu Patika is magyarul reklámozott. A helyet ma is Vitéz Mihály térnek (Piața Mihai Viteazul) hívják, mely a Magyarországhoz való tartozás alatt Ferencz József tér nevet viselte.

Láthatjuk még az Apponyi testvérek cipőüzletüket is magyarul reklámozták.Danciu patika és Apponyi testvérek Arad

Harmadik egy igazi transzilvanista reklám, Erdély három (akkor még) legnagyobb számú népének nyelvén szól. Ma már sehol nem találunk Aradon magyar nyelvű hirdetéseket, főleg, hogy az aradi magyarság száma 10% alá csökkent. Míg Svájcban a többnyelvű reklámok teljesen természetesek, addig Erdélyben Székelyföldön kívűl sajnos elég nagy a hiányosság ezen tekintetben.
Sajnos a dokumentumból sem a helyszín nem derül ki, sem a nyomtatás éve, pedig igen hasznos lenne a kor történelmének szempontjából.Pansaplast elastic Arad reklám

Hidvéghy Norbert, családtörténeti kutató
2017 szeptember 10.